Sunday, January 10, 2010

Me gustó tanto la primera mitad de Leyendas de Guatemala. Me llamó la atención ciertos enlaces en la escritura de Miguel Ángel Asturias con la de Gabriel García Márquez. Se puede ver un estilo similar en la manera en que describe el ambiente, dándole personalidad y incorporando el fantástico. En la decimoquinta página dice, “El aire tropical deshoja la felicidad indefinible de los besos de amor.” A veces es difícil ver el propósito de todas las descripciones pero nos da imágenes que se nos quedan grabadas en la mente. Además, la repetición de ciertas frases ayuda a provocar sentimientos en el lector. Repite varias veces “el cuco de los sueños va hilando los cuentos.” Las descripciones del sacrificio de las palomas crean imágenes morbosas, pero poderosas. Es muy brillante su manera de describir y comparar: “…favoritas que enhebraban en hilos de pita, más blanca que la luna,…” Me gustaron sus ideas de “ciudades construidas sobre ciudades.” Aunque una ciudad indígena pueda cambiar físicamente y cambiar de dueño, siempre habrá rastros de los antiguos dueños. Si no me equivoco, este tema está presente en la escritura de Garcilaso de la Vega también. Nos cuenta la memoria de un montón de otras ciudades que tienen sus propias características cada una. Durante esta descripción, me acordé de la escritura de Italo Calvino en su libro Ciudades invisibles en que personifica cada ciudad como si fuera una persona con rasgos únicos. Describe como “la noche penetra” y establece la escena con el movimiento de la luz: “por las altas ventanas entra furtivamente el oro de la luna. Media luz. Las candelas sin llamas y la Virgen sin ojos en la sombra.” Repite la palabra “crepúsculo” para que el texto sea más emotivo.
En Ahora me acuerdo, se escucha un rato el lenguaje castellano. Es interesante porque nunca escuchamos el discurso entre los conquistadores. Aquí sale el tema de la influencia de los españoles sobre las tribus. Es evidente por el uso del “vosotros.” Tal vez el autor se burla de ellos pero no estoy seguro. No sé porque el autor la eligió pero esta frase me sorprendió: “un dios macho está violando en cada flor una virgen.

1 comment:

  1. Hola, com va això? :) Me gustó mucho tu incorporación de otros autores en tu análisis de los primeros cuentos del libro. Es interesante que menciones el "vosotros" en la última párrafo- también lo noté yo, pero no pensaba en los conquistadores y su usa del lenguaje.

    ReplyDelete